PERCA e PERDA são palavras parônimas e costumam ser indevidamente empregadas uma pela outra.
· Perda - Substantivo que significa "privação de alguém ou de alguma coisa que se possuía", como em "Houve perda de receita no último ano" . Perca - Flexão do verbo "perder" na primeira e terceira pessoas do singular do presente do subjuntivo e primeira e terceira pessoas do singular do imperativo: "Você quer que eu perca a partida, não é?" e "Não perca a esperança". Obs.: Há autores que, na descrição das conjugações, omitem a primeira pessoa do singular do imperativo. São, pois, incorretas frases como "Não desejo que ele perda a fortuna" (correto: perca) e "Isso é perca de tempo" (correto: perda).
3 comentários:
PERCA e PERDA são palavras parônimas e costumam ser indevidamente empregadas uma pela outra.
· Perda - Substantivo que significa "privação de alguém ou de alguma coisa que se possuía", como em "Houve perda de receita no último ano" .
Perca - Flexão do verbo "perder" na primeira e terceira pessoas do singular do presente do subjuntivo e primeira e terceira pessoas do singular do imperativo: "Você quer que eu perca a partida, não é?" e "Não perca a esperança".
Obs.: Há autores que, na descrição das conjugações, omitem a primeira pessoa do singular do imperativo. São, pois, incorretas frases como "Não desejo que ele perda a fortuna" (correto: perca) e "Isso é perca de tempo" (correto: perda).
por que vc não aceitou o meu comentário??
perca... neste caso está totalmente errado, o correto é perda... arrume o título.
PERCA?
A CONCORDÂNCIA NÃO FICARIA MELHOR COM "PERDA"?
NÃO VAMOS ARREBENTAR COM A, MALTRATADA, LÍNGUA PORTUGUESA. AINDA É O MELHOR QUE NOS RESTA.
Adilson - Maringá
Postar um comentário